Vigyázat!
Az "Artificial Intelligence"-ból az "Intelligence" fordítása nem "intelligencia", ami az elegáns, empatikus kulturáltságra utal, hanem "okosság"!
Az "Artificial Intelligence" magyar fordítása tehát helyesen:
MűviOkosság
Vigyázat!
Az "Artificial Intelligence"-ból az "Intelligence" fordítása nem "intelligencia", ami az elegáns, empatikus kulturáltságra utal, hanem "okosság"!
Az "Artificial Intelligence" magyar fordítása tehát helyesen:
MűviOkosság
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.