MaGYAUR

MaGYAUR

"Mesterséges Intelligencia" helyett: "MűviOkosság"!

2023. július 22. - Magyaur

Vigyázat!

Az "Artificial Intelligence"-ból az "Intelligence" fordítása nem "intelligencia", ami az elegáns, empatikus kulturáltságra utal, hanem "okosság"! 
Az "Artificial Intelligence" magyar fordítása tehát helyesen:

                                                                       MűviOkosság

A bejegyzés trackback címe:

https://magyar-gyaur.blog.hu/api/trackback/id/tr2418176029

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Magyaur 2023.07.22. 21:51:35

A fogalom értelmezési tartománya sokszínű és a hétköznapi életben azt nevezik "intelligensnek", amely művelt és kulturált. Itt Közép-, és Kelet-Európában hagyományosan "intelligenciának" hívták a művelt, tanult "úri" középosztályt. Vagyis nálunk inkább az okosságot tartják "flexibilis feladatmegoldó képességnek".

Magyaur 2023.07.23. 08:35:48

Az intelligencia számomra azért emberi tulajdonság, mert szemben a mechanikus, logikus okossággal az intelligencia a sokszor intuitív problémafelismerésből indul ki, majd az ember érdekeinek megfelelő megoldásokat keres és végül a többi ember számára vonzó és empatikus módon tálalja a javaslatát, nézeteit.

a nagy hohohorgász 2023.07.25. 07:36:58

Szépen becsomagoltad a hazugsagot:))))))

a nagy hohohorgász 2023.07.25. 07:38:23

És azt tudod hogy milyen elven működik az MI?
süti beállítások módosítása